Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Petitaj tradukoj - rasimsky

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 1 - 13 de proksimume 13
1
68
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka Sayın Tahibauth ilgili dökümanlar imzalı bir...
Sayın Tahibauth


ilgili dökümanlar imzalı bir şekilde ektedir.

İyi günler
acil

Kompletaj tradukoj
Franca Documents
Angla Dear Tahibauth
125
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka İyi Günler İstemiş olduğunuz...
İyi Günler

İstemiş olduğunuz sertifikalar türkçe ve ingilizce olarak ekte tarafınıza sunulmuştur.Çalışmalarınızda başarılar dileriz.

Kolay Gelsin

Kompletaj tradukoj
Franca Bonjour, conformément à ton désir...
101
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka İyi Günler İstemiş olduğunuz sertifikalar...
İstemiş olduğunuz sertifikalar türkçe ve ingilizce olarak ekte tarafınıza sunulmuştur.Çalışmalarınızda başarılar dileriz.
acil

Kompletaj tradukoj
Franca Le certificat que vous demandez...
41
Font-lingvo
Angla Ahmet and me are on the job we will fix this asap
Ahmet and me are on the job we will fix this asap

Kompletaj tradukoj
Turka Ahmet ve ben
436
Font-lingvo
Turka İyi Günler Sayın Ostergag Bize göndermiş...
İyi Günler Sayın Ostergag

Bize göndermiş olduğunuz e-maillere cevap veremediğimiz için çok özür dileriz.Kalite temsilcimiz sayın KABACAN ile ilişkimiz özel nedenelrden dolayı kesilmiştir.

Bizden talep etmiş olduğunuz imds numaralarını yeni Kalite temsilcimiz Nurcan hanım ile en kısa sürede tarafınıza ileteceğiz.

Bundan sonra göndereceğiniz e-mailleri Nurcan hanım adına gönderirseniz seviniriz.

Gecikmeden dolayı özür diler işlerinizde başarılarınızın devamını dileriz.

Rasim YILDIZ
Kalite Kontrol Tek.
Acil fransaya gidicek !!!

Kompletaj tradukoj
Angla o
200
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Angla mail yazısı ( acil)
Good afternoon Mr YILDIZ,

I come back to you, regarding these RFQ.

I think i didn't receive your offer price.may be we met technical problem or ...

I would be enjoyed if you can tell me your feed back.

Thanks in advance.
çok acil

Kompletaj tradukoj
Turka RFQ
1